Az Oxford Dictionary több mint 100 filmszót tartalmaz: Scream Queen, Kubrickian és egyéb

Tartalomjegyzék:

Az Oxford Dictionary több mint 100 filmszót tartalmaz: Scream Queen, Kubrickian és egyéb
Az Oxford Dictionary több mint 100 filmszót tartalmaz: Scream Queen, Kubrickian és egyéb
Anonim

A „Kubrickian” és a „Scream Queen” filmes kifejezések - a popkultúrában és a szórakoztatóiparban egyaránt - napi használatának ellenére a szavakat legalább a múltban az Oxford English Dictionary nem ismerte el hivatalosan. Most azonban a film szerelmesei örülhetnek, mivel Oxford több mint 100 filmes szót adott hozzá.

Először 1884-ben jelent meg, az Oxford English Dictionary, vagy az OED, amely figyelemre méltó az „emberi nyelv fejlődésének nyomon követésére”. 1988-ban bevezették az első elektronikus változatot, a következő évben pedig a második teljes kiadást jelentették meg. Az OED weboldalán a kiadvány missziós nyilatkozatát írja le: "Elkötelezettek vagyunk a kommunikáció fejlesztése iránt, a nyelv megértése és a szenvedély iránt a világ minden tájáról." Korábban, 2018-ban, az OED három különálló frissítést hajtott végre. Januárban 1100 új kiegészítést hajtottak végre („északi villogás”, „zavart”, „elektromos harcsa”), míg a március 700 új kiegészítés között egy olyan kifejezés szerepelt, mint a „kulturális előirányzat”. Tavaly júniusban az OED további 900 új szavakat, érzékeket és alfejezeteket adott hozzá, ideértve a népszerű film kifejezést, a „binge watch” kifejezést.

Image

Kapcsolódó: A Netflix 25 legjobb filmje jelenleg

Az OED hivatalos weboldalán a kiadvány az év legnagyobb frissítését végezte el, 1400 új szóval, érzéssel és melléknévvel kiegészítve, több mint 100 filmhez kapcsolódó kifejezéssel. Az OED az „OED 3: The Revisioning” (2018. október) című hivatalos közzétételi megjegyzésében Craig Leyland főszerkesztő kiterjedt cikket tett közzé, amelyben megjegyzi, hogy a legtöbb ember miként hasonlítja a „mozi nyelvét” a „vizuális” -hoz. műveltség."

Image

Innentől elmagyarázza az olyan melléknevek jelentőségét, mint a „Bergmanesque”, „Keatonesque”, „Godardian” és „Bunuelian”, amelyek a svéd auteur, Ingmar Bergman, a csendes korszak újítójának, Buster Keatonnak, a francia új esztétikai stílusához kapcsolódnak. A hullám látnok, Jean-Luc Godard és a spanyol szürrealista Luis Buñuel. Emellett a „Lynchian”, a Scorsesean, a „Tarantinoseque” és a „Kubrickian” kifejezéseket is kiegészítették, utalva az olyan amerikai rendezők különös filmszerű megközelítésére, mint David Lynch, Martin Scorsese, Quentin Tarantino és Stanley Kubrick.

Leyland tovább magyarázza a kevésbé nyilvánvaló szavak, érzékek és alhangok hozzáadásának okait. Például, míg az átlagos filmméret a „Giallo” szót társíthatja az olasz filmkészítéshez, a hivatalos meghatározás biztosítja, hogy az értelmezése és a kontextus teljes megértése megfelelő legyen.

A múltban az OED frissítéséből származó filmes kifejezéseket leginkább a filmiskolai nyelvvel társították. Most a Streaming korszakban úgy tűnik, hogy bizonyos szavak kevésbé homályosak. Az új kiegészítések teljes listáját, beleértve a „mumblecore”, „nem diagetikus” és „tentpole” kifejezéseket, látogassa meg az Oxford English Dictionary hivatalos webhelyén.